英汉社会话语中的概念隐喻及其跨文化翻译研究

删除本页内容

作者:朱红英,吴唯著

ISBN:1978-7-5178-3452-62

关键词:英语-翻译-研究

页数:161

出版社: 杭州:浙江工商大学出版社

出版日期:2019.11

本书2025年7月29日可阅读或下载

获取百万图书地址方式一:复制链接到微信、QQ群,24小时内有50人访问即可显示

,当前已有0人访问


本书以认知隐喻理论为研究基础,选取历届美国总统就职演说和近十年我国政府工作报告作为研究语料,通过对英汉语料中概念隐喻的翻译实例进行剖析,解析对不同文化语境中隐喻的认知,提出概念隐喻的跨文化翻译策略。本研究将以大量的例证和理论分析深刻剖析英汉社会话语语料中概念隐喻的魅力,为从认知的视角来研究社会话语文本提供一些参考,也为我国的政治宣传、新闻传播和跨文化交际等社会活动提供借鉴。

英语-翻译-研究

留言内容
发布留言


用户须知:

1.如果要找《英汉社会话语中的概念隐喻及其跨文化翻译研究》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=686b666e706e666a69685da5a696ae98ab9ca9a498a9a23430333032353937

英汉社会话语中的概念隐喻及其跨文化翻译研究.pdf

英汉社会话语中的概念隐喻及其跨文化翻译研究.docx