《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究 封面

《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究

作者:

ISBN:978-7-81142-747-9

关键词: 《红楼梦》-文学翻译-研究

页数:186

出版社: 燕山大学出版社

出版日期:

发现《《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究》在 2025-09-07 可全文阅读或下载。

图书简介

本书共设十章。第一章简要介绍本研究的背景、意义、内容和方法等。第二章分析国内外语料库译者风格研究的现状,归纳译者风格研究的特点,指出存在的不足,并对今后译者风格研究提出具体建议。第三章详细分析了国内外《红楼梦》定量翻译研究的现状。第四章详细分析国内外显化翻译研究理论和实证研究的现状,包括中国现当代文学和《红楼梦》显化英译研究现状。第五章具体考察了杨宪益夫妇针对《红楼梦》所采取的显化翻译策略。第六章具体考察《红楼梦》三个英译本译者使用文内括号注风格的异同点。第七章具体考察译者们使用强调斜体词风格的异同点。第八章具体考察译者们使用名词化结构风格的异同点。第九章具体考察译者们使用虚义动词结构风格的异同点。第十章总结《红楼梦》译者们显化风格的异同点,并明确指出其对中国文学“走出去”的启示意义。

向下查看更多

用户须知

出版社通过教客网下载电子书并起诉站长多次,本站随时可能倒闭。

诉讼案号:(2022)川01民初4401,(2022)川01民初4403,(2022)川01民初4403,(2022)川0191民初19351号, (2022)川0191民初19594号,(2022)川0191民初20457号,(2022)川0191民初20459号, (2023)川知民终373号,(2023)川知民终374号,(2023)川知民终375号, (2024)川0191民初15977号,(2024)川0191民初15979号,(2024)川0191民初15980号, (2024)川0191民初15981号,(2024)川0191民初15982号

  1. 如果要找《《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究》,可以尝试去图书馆。
  2. 本页面文字内容和图片来自 m.5read.com
  3. 封皮图片引用地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=726f686b706a686d6e715fa7a898b09aad9eaba69aaba43630303832313339

《《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究》PDF 下载

《《红楼梦》译者显化风格及其对中国文学“走出去”启示研究》DOCX 下载