地方文化英译研究 南昌老地名背后的故事

删除本页内容

作者:黎志萍著

ISBN:1978-7-5667-3760-12

出版社: 长沙:湖南大学出版社

出版日期:2024.09

本书2025年7月30日可阅读或下载

获取百万图书地址方式一:复制链接到微信、QQ群,24小时内有50人访问即可显示

,当前已有0人访问


该书稿是作者在翻译实践工作基础上进行理论探讨的成果,是2022年江西省社科基金科普专项课题“文化翻译赏析:南昌老地名背后的故事”(编号:22KP08)。全书分理论篇与实践篇。理论篇共6章着重探讨老地名的文化内涵及英译技巧;实践篇共8章,分别对神话传说、宗教祭祀、科举教育、历史名人、宗族姓氏等专题方面的地名故事进行英译及解析。书稿帮助读者了解翻译的思路和方法以及相关的文化背景知识。本书可以作为地名文化研究的学术资料,也可以作为地名文化的大众读物。

留言内容
发布留言


用户须知:

1.如果要找《地方文化英译研究 南昌老地名背后的故事》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=6d6a63676a66636869675aa2a393ab95a899a6a195a69f3734353330313834

地方文化英译研究 南昌老地名背后的故事.pdf

地方文化英译研究 南昌老地名背后的故事.docx