叙事的重构 鲁迅小说杨宪益译本与莱尔译本对比研究
删除本页内容丛书:应用语言学研究丛书
作者:李慎
ISBN:1978-7-5667-3531-72
关键词:鲁迅小说-英语-文学翻译-研究
页数:178
出版社: 长沙:湖南大学出版社
出版日期:2024.11
本书2025年8月2日可阅读或下载
获取百万图书地址方式一:复制链接到微信、QQ群,24小时内有50人访问即可显示
,当前已有0人访问
登录查看百万图书电子书免费阅读或下载地址(每日更新) 216.73.216.154
本书基于小说翻译研究的叙事学视角,对鲁迅小说的两种英译本--杨宪益译本和莱尔译本所采取的叙事重构策略进行对比研究。书稿综合运用经典叙事学理论和后经典叙事学理论设计了一个译作叙事分析模式,对鲁迅小说两个译本的叙事重构进行对比,既分析了译作的文本内层面叙事重构策略,又分析了译作的文本外层面叙事重构策略。
鲁迅小说-英语-文学翻译-研究
留言内容
发布留言
基于使用的英语心理动词论元构式二语习得研究
汉语儿童清阻塞音语音发展
听障儿童汉语特殊疑问句加工和产出研究
元认知调控对翻译问题解决能力影响的实证研究
叙事的重构 鲁迅小说杨宪益译本与莱尔译本对比研究
用户须知:
1.如果要找《叙事的重构 鲁迅小说杨宪益译本与莱尔译本对比研究》,可以尝试去图书馆。
2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。
3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=6f6c65696c68656a6a6d5ca4a595ad97aa9ba8a397a8a13932313131353336